WebView history. "Zero" is the usual name for the number 0 in English. In British English "nought" is also used. In American English "naught" is used occasionally for zero, but (as with British English) "naught" is more often used as an archaic word for nothing. "Nil", "love", and "duck" are used by different sports for scores of zero. WebOught to tiene un sentido equivalente a should. Los dos expresan el condicional: You ought to pay him back shortly. Deberías reembolsarle rápidamente. She oughtn't speak so loudly. No debería hablar tan fuerte. You ought not (to) speak with your mouth full. No deberías hablar con la boca llena.
Oraciones con OUGHT TO - (Ejemplos) - Guiainglesa
WebEstos ejemplos aún no se han verificado. The same method ought to be applied in all sicknesses. El mismo método debiera ser aplicado en todas las enfermedades. Every child ought to have a good start in life. Cada niño debería tener un buen comienzo en la vida. Obedience ought to be a blessing and not a curse. WebPronunciación en inglés de ought. Aprende a pronunciar ought en inglés con videos, audio y desgloses silábicos de los Estados Unidos y el Reino Unido. Aprender inglés. Traductor. … shore craines birds
Ought to - Gramática - Cambridge Dictionary
WebPara expresar deber en inglés usamos tres verbos: must, ought y should. Aunque tienen un significado similar, se diferencian en el grado de énfasis y obligación que expresan, por … WebCombinaciones populares del Traductor de DeepL con español: alemán-español, español-francés e inglés-español. Traducir texto. Texto de partida. Elige un idioma de partida. El … WebEspañol Traducción de “ought” El Collins Diccionario inglés-español en línea oficial. Más de 100.000 traducciones español de inglés palabras y frases. shore craft distillery